2023年国际贸易合同中英文,菁华1篇

时间:2023-03-14 14:35:05 来源:网友投稿

国际贸易合同中英文11、国际贸易合同中英文  国际贸易货物买卖合同(中英文)  CONTRACTOFGOODSPURCHASE  Contract  合同号:  Date:  日期:  TheBuy下面是小编为大家整理的2023年国际贸易合同中英文,菁华1篇,供大家参考。

2023年国际贸易合同中英文,菁华1篇

国际贸易合同中英文1

1、国际贸易合同中英文

  国际贸易货物买卖合同 (中英文)

  CONTRACT OF GOODS PURCHASE

  Contract

  合同号:

  Date:

  日期:

  The Buyer: 买方:

  Address: 地址:

  Fax: 传真:

  Tel: 电话:

  The Seller: 卖方:

  Address: 地址:

  Fax: 传真:

  Tel: 电话:

   COMMODITY AND PRICE 商品和价格

  This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the commodity and on terms and conditions stipulated below:

  本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品:

  Item 序号

  Commodity and specifications 商品和规格

  Quantity数量

  Unit Price + Price Term单价和价格术语

  Total Amount in 总价(美元)

  TOTAL value: USD (SAY DOLLAR ONLY)总金额: 美元 (写 美元整)

   COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: THE NETHERLANDS/ PHILIPS 原产国和制造商:

   TIME OF SHIPMENT: 装运时间:

  The Seller agrees to exercise customary & reasonable business practices to meet the Buyer’s requested delivery dates set forth The Buyer understands that shipping dates may depend upon site readiness and the Seller’s prompt receipt of all necessary information from the Buyer as well as prompt shipment of the products from its The Seller shall not be liable to pay compensation to the Buyer for non, late or mis-delivery for causes beyond the Seller’s control (and if not remedied within a reasonable time).

  卖方同意采用惯常的和合理的商业作法满足买方上述列明的交付日的要求。买方知悉装运日期取决于场地的准备就绪、卖方从买方及时收到所有必要的信息以及卖方的转供货商对产品的及时发运。卖方不应对超出其控制的原因导致的未交付、延迟交付或错误交付(并且未在合理的时间内补救)对买方承担赔偿责任。

   PORT OF SHIPMENT / LOADING: MAIN SEAPORT OF EUROPE

  发运港/装运港 : 欧洲主要海港

   PORT OF DESTINATION:

  目的港 :,*, The People’s Republic of China

   MODE OF SHIPMENT: (in case of third party items required)

  装运方式:(如果需要第三方项目)

  Partial shipment not allowed- 不允许部分装运

  Transhipment allowed- 允许转运

  Unless otherwise stated, the Seller shall arrange delivery of the products to the Buyer at the destination port stated herein and by the appropriate transportation means as the Seller shall think

  除非另有规定,卖方应安排产品通过卖方认为适合的恰当的运输方式将产品在本合同项下规定的目的港交付给买方。

   INSURANCE: 保险

  To be covered by the Seller for 110% of invoice value against war risks, all risks including TPND, breakage and leakage

  应由卖方按发票金额的110% 投保战争保险 , 一切险包括TPND, 破碎及渗漏。

   PACKING: 包装

  In standard Philips Export Packing and seaworthy materials for marine

  应以适合海运的材料用标准的飞利浦出口包装进行包装。

   SHIPPING MARK: 装运标记

  The Seller shall mark legibly on each package with fadeless paint the package number, gross weight, measurements and wordings such as, “KEEP AWAY FROM MOISTURE” “HANDLE WITH CARE” “THIS SIDE UP” and the shipping mark:

  卖方应在每件包装箱上用不褪色的涂料清晰标明件号、毛重、尺码和诸如“怕湿”、“小心轻放”和“勿倒置”等字样,以及如下装运标记:

   PAYMENT 付款

  __ days before shipment, the Buyer shall establish with first class bank a % irrevocable, L/C at sight in favor of the

   The L/C should with a minimum validity of four 10%paid by T/T within 2 weeks against Acceptance

  Certificate signed by Enduser

  在装运之前____天,买方应通过一流银行开立一份不可撤销的、以卖方为受益人的、金额为合同总价%的有效期至少为个月的即期信用证。%凭最终用户签字的设备验收证书2周内电汇支付。

  Any Letters of Credit established in favour of the Seller shall be issued by first class banks acceptable by the Seller which have adopted the Uniform Customs and Practice (UCP) for Documentary Credits issued by the International Chamber of Commerce (ICC), applicable at the date the Contract comes into

  任何开立的以卖方为受益人的信用证应由卖方可接受的一流银行开出,并应采用本合同生效之日适用的国际商会发布的《跟单信用证统一惯例》。

  In the event, that the Buyer fails to perform this obligation, the Seller shall have the right to withdraw, cancel all or part of the contract without obtaining the Buyer’s consent and without paying any compensation to the

  如果买方未能履行上述义务,卖方有权全部或部分撤销、解除合同,无需买方同意且无需向买方支付任何赔偿。

   RETENTION OF OWNERSHIP AND DEFAULTING PAYMENTS

  所有权保留和拖欠付款

  Without prejudice to the passing of the risks in accordance with the applicable trade term as described below, all goods shall remain the Seller’s property until all of the Seller’s claims against the Buyer in relation to this Contract, most specifically: FULL PAYMENT, have been The Buyer shall give any assistance in taking any measures required to protect the Seller’s property

  在不影响根据下述贸易术语确定风险转移的条件下,所有的货物应为卖方财产直至卖方在本合同项下对买方的所有要求全部被满足,尤其是:所有的款项的支付。买方应就为保护卖方的财产权而需采取的措施提供任何协助。

  Signing of the Acceptance Certificate entitles the Seller to full and immediate If the Buyer fails to pay any amount when due or shall default, then the Seller or its agent, shall be entitled without notice to the Buyer, to enter any premises in which the goods may be found and remove, hold and sell them in accordance with the applicable

  签署验收证书使得卖方有权获得全额和立即的付款。如果买方未能支付或将拖欠任何到期的款项,则卖方或其代理有权进入可能发现货物的任何场地,无需通知买方,并且有权根据适用的法律移走、扣留并出售该等货物。

  Interest at the rate of 8% per annum will be chargeable on any outstanding account from its due The ownership of the products will not pass to the Buyer until all sums owing to the Seller (including interests, if any) have been Levying of interest will not prejudice the Seller’s right stated

  对于任何拖欠的款项应按8%的年利率自到期日起计收利息。产品的所有权应在买方付清所有欠付卖方的款项(包括利息,如果有的话)后方能转移至买方。收取利息并不影响卖方上述权利。

   DOCUMENTS 文件

  The Seller shall present the following documents a)-f) to the Paying Bank for negotiation/collection or to the Buyer in case of Payment by Remittance:

  卖方应向付款行提交a)至f)项的文件进行议付/收款或者在汇付的条件下向买方提交1)至7)项的文件:

  a) - Full set of Negotiable Clean on Board Ocean Bills of Lading (for sea transportation)

  全套的可转让的清洁已装船提单 (海运)

  - Combined / Multi-modal Transport Document (for overland transportation) marked “Freight to Collect”/”Freight Prepaid” made out to order blank endorsed notifying the

  空白抬头、空白背书、通知方为买方的联运/多式联运单据(内陆运输)标明“运费到付”/“运费预付”

  - Copy of Airway Bill marked “Freight to Collect”/ “Freight prepaid” and consigned to the Buyer at the port of destination notifying the

  收货人和通知方均为买方的空运单的副本标明“运费到付”/“运费预付”

  b) Full set of Insurance Policy/Certificates for 110 percent of the invoice

  以110%的发票金额投保的全套保险单/保险凭证

  c) Invoice in triplicate, indicating contract number, shipping mark and the name of vessels,

  发票一式三份,标明合同号、装运标志和船名等

  d) Packing List in triplicate with indication of both gross and net weights, measurements and quantity of each item

  装箱单一式三份,标明每件货物的`毛重、净重、尺码和数量

  e) Certificate of Quality and Quantity, each in duplicate, issued by the

  制造商出具的质量证书和数量证书,均为一式二份

  f) A true copy of the fax to the Buyer advising particulars of shipment within 48 hours after goods are loaded on board as specified in Clause 13

  根据本合同第[13]条的规定在货物装船后48小时之内发送给买方的通知装运详情的传真的真实复印件

  The Seller shall, within 5 days after shipment is effected, send by airmail three extra sets of copies of the aforesaid documents (except item f) with two sets directly to the Buyer and one set directly to the Transportation Corporation at the port of

  卖方应在货物装运后5天内另外航空邮寄三套上述单据(f项规定的单据除外〕的复印件,其中两套直接寄给买方,另一套直接寄给目的港的运输公司。

   SHIPPING ADVICE 装运通知

  The Seller shall, within 48 hours after the shipment is effected, advise the Buyer by fax of the contract number, name of commodity, quantity, gross weight, invoiced value, name of the carrying vessel and the date of

  卖方应在货物装运后48小时内以传真通知买方合同号、商品的名称、数量、毛重、发票金额、装运的船名和开航日期。

   DESPATCH AND DELIVERY 发运和交付

  In case the goods cannot be despatched to their destination at the date scheduled therefor by reasons attributable to the Buyer and/or outside Seller’s reasonable control, the Seller shall be entitled to store the goods concerned at the Buyer" expense and In such case the warehouse receipt(s) shall serve as substitute(s) for the shipping documents in all respects and the Buyer undertakes to reimburse within fourteen days of our first demand any and all additional expenses so

  如果由于买方的原因和/或超出卖方合理控制的原因导致货物不能在预订的日期发运至其目的地,卖方应有权将相关货物进行存储,由买方承担费用和风险。在该等情况下,仓单应在所有的方面替代装运单据,并且买方保证在[卖方]首次要求后14天内偿付卖方因此发生的所有和一切费用。

  Any delay in the fulfilment of the above-mentioned conditions will oblige the Buyer to compensate the Seller for the additional costs resulting from the suspension of the execution of the In case such delay would exceed a period of three months the Seller is entitled to cancel the Contract without any penalty or liability towards the

  延迟履行上述条件将使买方有义务赔偿卖方由于中止本合同履行而发生的额外费用。如果该等延迟超过3个月,卖方有权解除本合同,并且不应受到任何处罚或者对买方承担任何责任。

  Philips will only be responsible for freight and Insurance from PMG to hospital, all charges happened during customs transference and clearance at airport or seaport will be born by I/E , terminal handling charge, port service charge, storage charge, dispatch charge, container yard charge, demurrage charge, customs clearance charge, customs transference charge, container detention, documentation charge, inspection charge,

  飞利浦医疗系统产品的交货方式为CIP HOSPITAL条款, 即成本+运费+保险到医院. 在此条款下, 飞利浦只负责产朴工厂到医院的运费和保险, 其中包括海运及内陆运输部分. 清关和转关过程中在空港或海港发生的费用, 包括转关手续费, 报关费, 报检费, 通道费, 仓储费, 换单费, 掏箱费, 转站费, 滞箱费, 集装箱修理费, 洗箱费, 押车费, 港杂费及分拨费等都由外贸公司承担.

   GUARANTEE OF QUALITY 质量保证

  The Seller shall guarantee that the Commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new, unused, and corresponds to all respects with the quality, specifications and performance stipulated in this

  卖方应保证本合同项下的商品由最好的材料制造、工艺一流、全新、未使用过,并且在质量、规格和功能各方面符合本合同的约定。

   WARRANTY 质量保证

  The warranty period of the Contract Commodity supplied by the Seller shall be twelve (12) months counting from the date of Hand-over of the Contract Commodity to the End user; or fifteen (15) months from the date of landing at the port of destination, whichever comes

  本合同项下卖方提供的商品的质量保证期为12个月,从该等商品交付给最终用户之日起算,或者为从该等商品到达目的港之日起的15个月,以先到期者为准。

  Seller’s obligations under this warranty are limited, at Seller’s option, to the repair or the replacement of the Commodity (or a portion thereof), or to a refund of a portion of the price paid by the

  卖方责任局限于,取其选择,修改或更换商品(或其部分)或退还部分买方所付的价格。

  The above states Seller’ entire obligation and liability, and the Buyer’s sole remedy in the event of a breach of Commodity

  上术列出于商品不符合质量情况下卖方所有的责任以及买方的唯一补救。

   IMPORT DECLARATION CERTIFICATE 进口报关单

  According to the PRC custom regulations, the import duty on service parts should be waived within the warranty period if the equipment was legally imported to The Buyer shall provide a copy of the following document to the Supplier within the stated time in order to obtain this waiver:

  根据*海关的规定,如果设备是合法进口到*的,在质量保证期内维修零部件应免除进口关税的征收。买方应在下述时间内向[供货商]提供如下文件的副本以取得该等免除:

  Import Declaration Certificate (within 2 weeks after the custom clearance);

  Tax Exemption Certificate; or

  进口报关单(报关后2个星期之内)

   Receipt of Import Tax of the equipment (within 2 weeks after the custom clearance) and

  设备进口关税完税证明(报关后2个星期之内)

   Receipt of VAT of the equipment (within 2 weeks after the custom clearance)

  设备进口增值税完税证明(报关后2个星期之内)

  The free of charge replacement of defective parts during the warranty period provided by the Seller shall be void if the Buyer is unable to sup* the aforesaid All taxes on spare parts levied by the China Government shall be borne by the

  如果买方无法提供上述单据,卖方在质量保证期间对有缺陷的部件提供的免费更换应失效。**对部件征收的所有税赋应由买方承担。

   INSPECTION AND CLAIMS 检验和索赔

  Unless otherwise specifically agreed hereto in writing by the Seller, the Seller shall inspect and test products to its specifications prior to delivery to the The Buyer may, at its own expense, inspect and test the products supplied hereunder upon arrival at the Buyer’s

  除非卖方以书面方式作出特别相约定,卖方应在向买方交付产品之前根据规格检验和测试产品。在货物到达买方场所后,买方可以自负费用检验和测试本合同项下提供的产品。

  Within 90 days after the arrival of the goods at destination, should the quality, specifications, or quantity be found not in conformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyer shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by the Inspection Bureau, notify the Seller promptly in writing of any claim for damages or for

  在货物到达目的地后90天之内,如果发现货物的质量、规格或数量与合同的规定不符,除非应由保险公司和船东承担责任之外,买方应凭检验机构出具的检验证书立即以书面方式将任何损害赔偿或赔偿金的要求通知卖方。

   LIMITATION OF LIABILITY

  有限法律责任

  The liability, if any, of Seller and Seller’ representatives arising from this Contract is limited to an amount not exceeding the price of the Commodity giving rise to the

  卖方及买方代表在本合同下的责任(如有)不会超过有关商品的价格。

   INDEMNIFICATION - Intellectual Property Rights Infringement claims

   侵犯知识产权利的申索

  In case (a) a non-appealable judgment; or (b) the Commodity is believed by Seller to infringe such a claim, Seller may, at its option, (i) procure the right for the Buyer to continue to use the Commodity, (ii) replace or modify the Commodity to avoid infringement, or (iii) refund to the customer a reasonable portion of the Commodity purchase price upon the return of the original

  如果(a) 有不可上诉的判决; 或 (b)卖方相信商品侵犯知识产权,卖方可以,自行作出择,(i) 为买方取权利继续使用商品,(ii) 替换或修改商品以避免侵权,或 (iii) 于退回商品时退还合理部分的商品价格。

  The above states Seller’ entire obligation and liability, and the Buyer’s sole remedy in the event of a claim of

  上术列出于侵犯知识产权利的申索情况下卖方所有的责任以及买方的唯一补救。

   SETTLEMENT OF CLAIMS 理赔

  In case of the Seller is liable for the discrepancies and a claim is made by the Buyer within the period of claim or quality guarantee period as stipulated in Clauses 15 to 18 of this Contract, the Seller shall settle the claim upon the agreement of the Buyer in the following

  如果卖方应对货物的不符承担责任,并且买方已经在第15条至18条规定的索赔期限或质量保证期内提出索赔,卖方应根据其与买方达成的协议以下列方式向买方理赔:

  a) Any complaints of erroneous despatch and/or apparent damage to the goods supplied shall be notified in writing giving the reason for the request to return the goods and the date and number of the Seller"s If return of the goods is agreed upon by the Seller in writing by means of a return authorisation notice, the goods shall be forwarded in accordance with the Seller"s instructions; all goods returned must be packed in their original

  对于提供的货物的错误发运和/或显而易见的损坏的投诉应以书面方式通知要求退货的理由以及卖方的发票日期和编号。如果卖方通过发出退货许可通知的书面方式同意退货,货物应根据卖方的指示发运,并且包装应为其原始包装。

  b) Devaluate the goods according to the degree of inferiority, extent of damage and amount of losses suffered by the

  根据质量差的程度、损坏的程度和买方遭受的损失金额,降低货物的价款。

  c) Replace the defective goods with new ones which conform to the specifications, quality and performance stipulated in this

  用全新的符合本合同规定的规格、质量和功能的货物更换有缺陷的货物。

  No goods may be returned unless the Seller have previously agreed in writing to such return and the Buyer has fully observed any conditions the Seller have Under no circumstances will the Seller accept the return of goods specially procured for the

  除非卖方事先书面许可退货并且买方遵守卖方制定的任何条件,否则任何货物不得退回。在任何情况下,卖方均不接受对于买方专门采购的货物的退回。

   FORCE MAJEURE: 不可抗力

  Should anything happen which prevents either Party from executing the Contract which could not be controlled, avoided and overcome, such as war, serious fire, typhoon, earthquake, floods and other cases, the concerned Party shall notify the other Party by fax or telex within the shortest possible time and send by registered airmail to the other Party a certificate issued by competent authorities for confirmation within fourteen (14) days following the occurrence of the case of force

  如果发生任何不能控制、不能避免并且不能克服的事件防碍任何一方对本合同的履行,诸如战争、重火灾、台风、地震、水灾和其他事件,受到影响的一方应在尽可能短的时间内以传真或电传通知另一方,并且应在该等不可抗力事件发生后14天内以挂号航空的方式向另一方发出一份由主管机关出具的证明加以确认。

  The concerned Party shall not be responsible for any delay or failure in performing any or all of the obligations due to the event of force However, the concerned Party shall inform the other Party by telex or fax the termination or elimination of the cause of the force majeure as soon as

  受到影响的一方不应对不可抗力事件造成的延迟或未履行任何或全部义务承担责任。然而,受到影响的一方应尽快以传真或电传将不可抗力事件的终止或消除通知另一方。

  The Parties shall proceed with their obligations immediately after the date when the case of force majeure has ceased or the effects have been removed and the term of the Contract shall be extended Should the effects of the force majeure mentioned above last more than one hundred and twenty (120) consecutive days, both Parties shall settle further execution of the Contract through friendly negotiations as soon as

  双方应在不可抗力事件终止或其影响被消除之日立即开始履行各自的义务,并且本合同的期限应相应地予以延长。如果上述不可抗力的影响持续120个连续日,双方应通过友好协商尽快解决本合同的进一步履行。

   TERMINATION OF CONTRACT 合同终止

  The Seller may terminate this Contract without prejudice to the Seller’s any other right or remedies in the event that:

  在下述情况下卖方可以终止本合同,并且其享有的其他权利和法律救济不应受到影响:

  1) The Buyer fails to pay money owing to the Seller in strict accordance with the terms set forth hereof or any other agreement entered into between the Buyer and the Seller; or

  买方未能严格根据本合同或者买卖双方订立的其他协议中规定的条款支付其欠付卖方的款项;或者

  2) The Buyer becomes insolvent or be adjudged bankrupt or where a petition to wind up buyer is to be or has been presented; or

  买方资不抵债或者被判定破产或者要求买方清算的申请书已经或者将要提交;或者

  3) Where the Seller has agreed to sup* the Buyer with goods on credit and the Buyer has exceeded that credit limit fixed by the Seller; or

  如果卖方已经同意在赊销的条件向买方提供货物,买方已经超出了赊销期限;或者

  4) The Buyer refuses to accept products delivered under the terms

  买方拒绝接受根据本合同规定交付的产品。

  If the Buyer shall for any reason terminate this Contract in whole or in part, the notice of termination must be given in writing to the The Seller shall thereupon cease work and the Buyer shall pay the Seller the price provided in the Contract for all goods which have been manufactured, modified or ordered by the Seller prior to the termination and which conform to the provisions of the Such goods shall be delivered to the

  无论何等原因如果买方终止本合同,无论全部还是部分,终止通知必须以书面方式发送给卖方。据此卖方应停止工作并且买方应向卖方支付在终止之前所有卖方已经制造、修改或订购并且符合合同规定的货物在本合同项下规定的价款。该等货物应交付给买方。

   ARBITRATION 仲裁

  Any dis* or claim arising from the execution of or in connection with this Agreement, including any question regarding its existence, validity, or termination shall be settled amicably through friendly In case no settlement can be reached through negotiation within fifteen (15) days after written notification from one party to the other party of the existence of the dis*, such dis* or claim shall be referred to and finally settled by arbitration in Shanghai/ Shenzhen (“Arbitration”) in accordance with the Arbitration Rules of the China International Economic and Trade Arbitration Commission (“CIETAC Rules”) which rules are deemed to be incorporated by reference into this The law applicable to the Arbitration shall be the laws of the People’s Republic of The arbitrators shall be appointed in accordance with the CIETAC Rules whereby each party shall appoint one arbitrator and the two arbitrators appointed as aforesaid shall appoint the chief The language to be used in the Arbitration proceeding shall be

  凡因执行本协议所产生的或与本合同有关的任何争议(包括与本协议的成立,有效或终止有关的问题)应由双方通过友好协商解决。在任何一方就本协议争议以书面形式通知对方之日起15日内,双方未能就此达成一致,此类争议应提交*国际经济贸易仲裁员会上海分会/深圳分会根据该会现行的规则(“CIETAC规则”)进行仲裁(“仲裁”)。仲裁适用中华人民共和国法律。按照CIETAC规则指定仲裁员,双方分别各指定一位,首席仲裁员由双方共同指定。仲裁所使用的语言为英文。

   BANKING CHARGES AND TAXES 银行费用和税赋

  The Buyer shall pay all the banking charges incurred in China and all the taxes in connection with the implementation of this Contract levied by Chinese government according to the prevailing tax

  买方应支付所有与本合同的履行相关的在*境内发生的所有银行费用以及由**根据现行有效的税法征收的所有与本合同的履行相关税赋。

  The Seller shall pay all the banking charges and taxes incurred outside China in connection with the implementation of this

  卖方应支付与本合同履行相关的在*发生的所有银行费用和税赋。

   OBSERVATION OF LAWS 遵守法律

  The formation of this Contract, its validity, termination, interpretation, execution and settlement of any dis*s arising thereunder shall be governed by the laws of People’s Republic of

  本合同的成立、有效性、终止、解释、履行和本合同项下争议的解决应由中华人民共和国法律管辖。

2、国际贸易居间合同

  合同号:

  甲方(生产厂家):

  乙方(中间人):

  身份证号:

  根据《中华人民共和国合同法》和其他有关法律法规规定,乙方接受甲方的托,为甲方产品寻找海外客商,双方经协商一致签订本合同。

  第一条托事项

  甲方托乙方寻找合适的海外客商推销空气清新机产品。

  第二条托事项的具体要求

  (1)甲方应该保证所生产的产品的合法性及保证产品质量。

  (2)甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。

  (3)乙方不对甲方与海外客商的交易提供担保,甲方应该严格按照国际贸易术语中的“FOB、CIF”等条款与海外客商签订的合同。

  第三条佣金的计算、给付方式、给付时间

  (1)甲方支付的佣金包括乙方的居间活动费用及相关费用。

  (2)甲方同意对于客户第一个订单按合同成交总额的3%支付佣金给乙方。

  (3)给付方式与时间:在甲方与海外客商签订合同并拿到海外客商开出的符合要求的信用证后,甲方应该支付佣金的30%给乙方,该供应合同执行完后在15天内支付余下的佣金给乙方。

  第四条乙方义务

  (1)应出示身份证等真实身份证明

  (2)应尽力完成甲方的托事项,按照甲方提出的条件为甲方寻找客户,并将情况及时向甲方如实汇报,为甲方与海外客商签订合同提供联络、协助、撮合等服务,并促成甲方与海外客商的买卖合同的成立。

  (3)不得提供虚假信息、隐瞒重要事实或与他人恶意串通,损害甲方利益。

  (4)对甲方的经济情况、个人信息、商业秘密等保守秘密。

  (5)收取佣金时,应向甲方开具规范的收据。

  (6)本合同签订后,乙方不得以任何形式向甲方收取任何名目的预收费用。

  第五条托事项的完成

  “完成托事项”是指完成本合同第一条所列全部托事项。海外客商与甲方未签订书 面买卖合同且未开出符合约定的信用证,乙方仅为甲方提供信息,或为甲方与海外客商签订买卖合同提供联络、协助、撮合等服务的,均视为托事项未完成。托事项未完成或未在托期限内完成的,乙方不得要求支付佣金。乙方将托事项全部或部分转托给第三人处理时,应当事先征得甲方的同意。

  第六条本合同解除的条件

  双方可以以书面形式协商解除合同。

  第七条违约责任

  (1)乙方怠于履行尽力义务的,不得向甲方要求支付佣金;

  (2)乙方提供虚假信息、隐瞒重要事实或有恶意串通行为的,除退还已收取的佣金外,应按照**********标准支付违约金。甲方除按约定支付违约金外,还应对超出违约金以外的损失进行赔偿。

  (3)乙方为甲方介绍的海外客商为非法经营或未满足甲方的特定要求的.,退还已收取佣金。

  (4)甲方若不按本合同的第三条的第(2)项执行,逾期应该支付乙方滞纳金:总佣金的千分之五/天。

  (5)甲方同意凡乙方所介绍的海外客商,其将来与甲方发生的每笔清新机业务,甲方从第二单起之后的订单,将按合同金额的2%支付佣金给乙方,否则,甲方愿意接受合同成交金额的30%罚款支付给乙方。

  第八条合同一经生效,即对双方具有法律约束力。双方经协商一致可以对合同内容进行变更或对未尽事项做出补充规定。变更或补充规定应当采取书面形式,与本合同具有同等效力。

  第九条本合同相关条款的约定是在不违背国家法律、法规和地方性法规的前提下做出的,如果国家法律、法规和地方性法规对托人、居间人及海外客商的资质、资格及其他有关方面有特别规定的,从其规定。

  第十条争议解决方式

  对违约行为若双方协商不成,可凭此合同向甲方所在地人民提**讼。

  第十一条本合同未尽事宜双方协商解决,本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。本合同自双方签字盖章之日起即生效。

  甲方:

  乙方:

  签约日期:

  签约日期:

  签订地点:

  签订地点:

3、国际贸易合同

  合同编号:_________

  订单号:_________

  买方:_________

  卖方:_________

  买卖双方签订本合同并同意按下列条款进行交易:

  (1)汽及规格_________

  (2)数量_________

  (3)单价_________

  (4)金额_________,合计_________,允许溢短装_________%

  (5)包装:_________

  (6)装运口岸:_________

  (7)目的口岸:_________

  (8)装船标记:_________

  (9)装运期限:收到可以转船及分批装运之信用证_________天内装出。

  (10)付款条件:开给我方100%保兑的不可撤回即期付款之信用证,并须注明可在装运日期后15天内议付有效。

  (11)保险:按发票110%保全险及战争险。由客户自理。

  (12)买方须于_________年_________月_________日前开出本批交易信用证,否则,售方有权:不经通知取消本合同,或接受买方对本约未执行的全部或_________一部,或对因此遭受的损失提出索赔。

  (13)单据:卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、*商品检验局或工厂出具的品质证明、*商品检验局出具的数量/重量签定书;如果本合同按cif条件,应再提供可转让的保险单或保险凭证。

  (14)凡以cif条件成交的业务,保额为发票价值的110%,投保险别以本售货合同中所开列的为限,买方如要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。

  (15)质量、数量索赔:如交货质量不符,买方须于货物到达目的港30日内提出索赔;数量索赔须于货物到达目的港15日内提出。对由于保险公司、船公司和其它转运单位或邮政部门造成的损失卖方不承担责任。

  (16)本合同内所述全部或部份商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,售方概不负责。

  (17)仲裁:凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,则在*国际经济贸易仲裁员会根据该仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁。仲裁决定是终局的,对双方具有同等约束力。仲裁费用除非仲裁机构另有决定外,均由败诉一方负担。仲裁也可在双方同意的第三国进行。

  (18)买方在开给售方的信用证上请填注本确认书号码。

  (19)其它条款:_________

  卖方(签章):_________买方(签章):_________

  _________年____月____日_________年____月____日

4、国际贸易合同

  此协议于_________年_________月_________日由_________(“制造商”)和_________(“经销商”)双方签订。

  1.指定

  制造商指定经销商作为惟一家经销商在其指定范围内再销售、租赁、出租其产品,经销商接受这项指定。

  2.合同期限

  合同于签约方最后签字日期生效,有效期_________年,除非合同中另有其他时间规定提前终止。在合同到期时,如果经销商在合同期内认真完成履行合同义务,合同双方可协商更新或处长合同条款。

  3.合同双方关系

  双方承认并同意经销商是分离且立于制造商的。这种经销合同不应被视为建立了某种雇用、合伙、合资、托或其他类似的关系。无论哪一方都不对另一方负有偿还债务的责任,也无权约束另方去履行任何合同。经销商可自主雇用或聘用任何人员或立合同人,而制造商则无权限制雇用或解雇这些人员。经销商有责任保证在_________国从事商业行为时遵守当地法律要求。经销商应负责支付在_________国销售货物所发生的所有税费及费用。制造商不对经销商从事再销、租赁、出租货物等有关经销行为所引起的损失、索赔及其他负有赔偿或保证的责任。

  4.经销商义务

  a.经销商应在指定范围内从制造商手中购买并销到客户手中的产品积极促销、出售、租赁、出租及提供售后服务。

  b.经销商应经过慎重思考使用各种不同销售方式,包括彩目录、邮购、电话或电子方式在指定的范围销售产品。

  c.经销商在其选定的地点上至少要开辟一个店用做销售、租赁或出租制造商产品。该零售店必须在合同生效后_________天内开张,在指定地点内的其他零售店的开业则由经销商选择。

  d.经销商不得销售、租赁、出租其他任何非制造商制造的产品、商品、配件等,也不得从事经营与制造商产品相同、易混淆或其他带有欺骗性的类似功能的产品。

  e.经销商不得销售、租赁、出租制造方产品给其他公司用于销售、租赁、出租或从事其他类似产品的行为。

  f.经销商应负责整个商业行为的全部费用,包括税、劳工费及可能出现的罚款。

  g.经销商应负责获取并持有为进口、运输、仓储及销货所需的各种进口许可、运输证明、商业执照及其他类似文件。经销商还应负责向制造商提供为将其产品运到目的地所需的进口和运输的所有文件,如经销商不能在制造商发货的期限内将所需文件提交制造商,由此而引起的任何发货方面的拖延将不被认为违约。

  5.制造商的义务

  a.除非由经销商失误导致的拖延或因为合同中不可能提供的内容,否则制造商应在经销商订货后_________天内将经销商所订的全部货物送至经销商处。

  b.如果经销商在进口方面履行其职责,制造商就应将经销商订购的货物送到经销商指定的地点。在发货期内制造商应负责获取各种出口所必须的许可证和检查文件。

  c.如果制造商出于某种原因中断了产品的生产,应立即通知经销商,然后在中断以后的一段时间内完成更换已售出的中断货物所需的配件和服务。

  d.制造商不得将产品售给经销商以外的任何人或实体用以在现有范围内销售、再销售、租赁、出租同一产品或与制造商产品类似的具有欺骗和混淆性的产品。

  e.货物运达后,制造商不得将其产品销售给除经销商以外的任何人或实体用于直接使用。

  f.制造商应及时就获得或收到有关潜在用户的各种线索、希望等类似信息通报经销商。

  g.制造商可提供给经销商一份关于产品的零售、租赁、出租的参考价,经销商不受此价格的约束。

  h.制造商还应向经销商及其人员提供培、技术支持及产品使用、运行、维护修理等方面的援助。

  i.制造商应坚持不断地投入广告宣传,以便在其本行业及公众面前树立良好的质量信誉和产品形象。

  j.如经销商需要,制造商应给经销商提供销售材料和技术指标。

  6.订货

  双方同意经销纱如下条款订购:

  a.首次订购:在合同生效后_________天内,经销假商应向制造商订购第一笔总金额不少于_________(币种及金额)的货物。制造纱合同规定送货,经销商支付货款。第一笔订购价应为_________(币种和单价金额或标明在附在合同后的现有产品的清单上)。

  b.随后的最少订购。为保持在特定范围同的家权,经销商在其首笔订购后必须至少按以下频率和金额续订:

  (1)在合同生效后的第一个_________(数字)月内,至少应有一笔或几笔总共_________(币种和金额)的订货;

  (2)在合同生效后的第二个_________(数字)月内,至少应有一笔不少于总共_________(币种和金额)的订货,直至合同终止。

  (3)在合同生效后的第三个_________(数字)月内,至少应有一笔不少于总共_________(币种和金额)的订货,直至合同终止。

  (4)在

  合同生效后的第四个_________(数字)月内,至少应有一笔不少于总共_________(币种和金额)的订货,直至合同终止。

  (5)在合同生效后的每_________(数字)月内,至少应有一笔不少于总共_________(币种和金额)的订货,直至合同终止。

  c.不可抗力。如指定范围内的市场需求由于某种经销商控制能力以外的原因下滑,以至于按合同规定的订货金额不再有商业上的可能性,只要情况一直持续,将不实行最少订购的要求。

  7.价格和支付条款

  制造商应按现有产品清单上的价格向经销商收取货款,直至制造商决定更改其中的价格。制造商保有更改任何一项价格的权利,那时制造商应负责向经销商提供一份新价格清单,价格中不包括运输费、保险费或进口关税,所有这些都应由经销商承担。制造商商应承担出口许可费及杂费。如经销商的订购在制造商通知其价格变动前就已到达制造商手中,制造商应认可在价格变动生效前的原价格。送至经销商的货物应于_______天内以现金支付。经销商有获得在货物发票日_______天之内支付而享有_______%折扣的权利。

  8.汇兑受阻时的支付方法

  如合同任何一方国家严格控制向另一国付汇,制造商应指示经销商暂将待付账款存入经销商所在国银行以制造商名义开立的帐户上。存款银行需由制造商指定,当经销商向制造商出具该笔存款已办妥的文件时,制造商应给经销商开立收据。

  9.质量担保

  制造商给予经销商对售出商品的质量担保与给予其他客户的一样。经销商必须做到给予每一个购买者同样的质量担保。经销商无权更改制造商担保的任何条款。制造商应当及时修理、更换所有失灵的、无法操作的或有其他缺陷或担保条款范围内的货物,无论该产品是由经销商还是经销商的客户所拥有。

  10.保障

  a.经销商应保障或使制造商免于遭受各种因经销商从事、经营或执行合同造成的人员伤害或死亡以及财产的损失或丢失而引起的索赔和伤害。

  b.制造商应保障并保证使经销商免于任何由于货物本身的损坏、失灵、故障导致的伤害和索赔,除非这些伤害和索赔是由经销商本身或其他原因引起,或书因于经销商的引导、运作或履行。在全部合同期间,制造商应对售给经销商的所有产品的产品责任负责保险,在总保险额内按每次交货数额至少承担__________________(币种和金额),这种保险把经销商称为附加保险方

  11.知识产权

  a.制造商在所有产品标识、名称、设计、专利和与产品有关的商业秘密等方面拥有有价产权(称知识产权)。以上这些权利全部属于制造商而非经销商。经销商不得宣称其拥有制造商的知识产权,也不允许经销商将制造商的名称作为其自身名字的一部分。知识产权由制造商所有。

  b.经销商被授权使用制造商知识产权技术从事有关制造商产品的经销、再销、租赁和出租事宜。经销商无权使用制造商技术用于其他目的`。

  c.所有与制造商产品有关的广告促销材料、报价、发票、标签、装积容器和其他材料均要附上一张声明:即“与产品有关的知识产权技术由制造商所有”。同时还须注明经销商只是该产品的经销商。

  d.经销商禁止以任何方式更改制造商用于产品的知识产权技术。所有产品细节、色彩和设计必须严格按照制造商提出的要求。

  e.经销商只能出售使用制造商知识产权技术的产品,禁止经销商将制造商知识产权技术用于任何制造商生产的半成品上。

  f.经销商不得或试图协助他人复制制造商产品,也不得生产制造或出售任何与制造商产品混淆或具欺骗性的类似产品。

  g.经销商不得从事任何会使制造商的注册或权利无效的行为。经销商不得试图改变或终止制造商知识产权的注册,也不得协助他人从事上述活动。

  h.如违本段文字所述行为将直接导致合同的终止。而且,双方都认可违背本段所述行为将会损害并削弱制造商在名声、信誉、知识产权等方面的有价权利且造成严重损失。因难以衡量这些界限模糊的权利,所以判定损失是不切实际且不可能实现的。鉴于此,双方同意,如果经销商违背了上述条款所述内容,制造商有权根据每次违约情况按照标在合同附件上的价格处以_____%的损失赔偿。

  12.合同转让

  合同任何一方在没有另一方书面认可前不可随意转让合同。任何一方不可随意撤回其做出的认可。制造商可以在下列任何一种情况下撤回认可意见:经销商未履行双方认可的合同规定的责任;建议的受让人因财务问题不能履行经销商遗留的合同责任;受让人拒绝执行合同规定的经销商义务,或受让人未能达到制造商拟定的对新经销商的标准。

  13.家经销权的终止

  如经销商不再订购或不能支付合同规定的最小一笔订单,如经销商的失误难以原谅或不能被确认是合理的,制造商惟一能做的补救就是终止经销商在指定区域内的家经销权。制造商应在真正终止经销权之前______天内通知经销商,要求其修正失误,否则

  将取消家经销权。如经销商在通知日期内修正失误,将不取消家权。家权的取消不会自行生效。无论经销商是否拥有家经销权,只要经销商没有另外违合同规定,合同将仅做职下修订且继续有效:经销商在指定区域内没有家经销权,制造商亦无义务禁止其销售或其指定他人销售产品及提供给经销商潜在的用户名单。

  14.制造商的合同终止权

  制造商终止合同并不影响其采取如下的补救措施:

  a.如果出现以下情况应立即通知经销商合同终止:

  (1)经销商被判定破产;

  (2)经销商对任何金钱判决表示不服,持续_________天或更多天的不履行判决的行为;

  (3)经销商无力偿还债务,或有一个被指定的接收人处理经销商的资产;

  (4)经销商因债权人的利益而转让其权利或产权;

  (5)经销商对重新组织或重新安排其财务和贸易事务提出诉讼,或者别人对经销商提出对上述事项的诉讼。

  b.在收到书面通知要求补救过失的_________天后,除了最小订单要求,如经销商仍不执行合同,合同终止通知将生效;而如果经销商在通知期内补救过失,合同终止通知将不生效。

  15.经销商的合同终止权

  经销商终止合同并不影响其采取如下补救措施:

  a.如出现下列情况立即通知制造商合同终止:

  (1)制造商被判定破产;

  (2)制造商无力偿还债务,或者有一个被指定的接收人处理制造商的资产;

  (3)制造商因债权人的利益而转让其权利或产权;

  (4)制造商对重新组织或重新安排其财务及贸易事务提出诉讼,或者别人对制造商提出对上述事项的诉讼。

  b.在收到书面通知要求补救过失的_________天后,除了最小订单要求,如制造商仍不执行合同,合同终止通知将生效;而如果制造商在通知期内补救过失,合同终止通知将不生效。

  16.合同终止时的产品回购问题

  如果合同因任何原因终止,制造商可以但没有必要回购经销商尚未卖出的产品。如果产品牌新且可再转卖的状态,制造商将以经销商购买的价格回购产品,不包括海运、空运、报关和仓储费。如产品未被制造商回购,经销商可自行处置。经销商应保证产品保持不侵犯制造商知识产权或有损制造商名声的状态。经销商应返还或销毁制造商所有有关知识产权的资料。

  17.合同的补救

  合同双方期望建立一种互惠互利的关系,最终,双方会经过友好协商努力解决一切分歧。但当双方发生争议而又不能协商解决时,应提交__________________(仲裁员会名称)解决。除非双方*在其他地点,否则仲裁应在__________________受理。一切仲裁裁决都将是最终的、不可再上诉的、结论性的。争议也可以提交通过审判解决。本条款并不限制制造商在其知识产权有权受侵犯时寻求任何其他可能的补救措施。

  18.合同的修改

  仅凭合同双方书面签字认可才可对合同进行修改。

  19.通知

  所有合同项下的通知必须以书面方式按合同标注的地址送交另一方。如合同一方地址有变化,必须在地址生效后_________天内通知另一方。通知送达日期以收到通知日计。

  20.放弃和拖延

  任何一方都不能因为另一方放弃了合同赋予它的权利而放弃合同赋予自己的违约赔偿请求权和严格按合同履行的要求。

  21.合同条款

  合同双方履行合同条款表明双方愿意受合同条款的约束。合同本身就是一个完整的协商结果。一旦形成合同,以前双方所有谈判、谅解、说明材料即告失效。合同双方受合同鞭策、约束,各自有机会听取立专家的建议,包括来自律师和会计师的。双方对合同条款可做出立决策。如合同中某一条款未生效或失效,可对该条款进行修改并使之可行;如未做修改,则要删除该条款,合同其他部分仍旧有效。

  经销商(盖章):_________制造商(盖章):_________

  代表人(签字):_________代表人(签字):_________

  _________年_____月_____日_________年_____月_____日

  签订地点:_______________签订地点:______________

5、国际贸易买卖合同

  合同编号:____

  (售方)为一方,与____(购方)为另一方,签订合同如下:

  第一条 合同对象

  依据____年__月__日双方签订的关于合作的协议,在售方国国境车上交货条件下售方售出,购方购入货物。其数量、种类、价格及交货期均按第__号附件办理,该附件为本合同不可分割的部分。

  合同总金额为_____

  第二条 价格

  本合同所售出货物的价格以瑞士法郎计算,此项价格系卖方国国境车上交货,包括包皮、包装和标记费在内。

  第三条 品质

  按本合同所售出货物的品质应符合中华人民共和国国家标准或原苏联国家标准,并符合本合同附件所规定的技术条件;凭样交货的商品品质应符合双方确认的样品。

  商品质量应以售方国国家商品检验局出具的品质证明书证明之。

  第四条 供货期

  售方应在本合同附件规定的期限内发货。在征得购方同意的情况下,售方有权按双方商妥的数量和金额提前交货。

  第五条 标记

  每个货箱均应用防水颜料在箱体的三面(上面,前面和左右)用英、俄两种文字书写以下标记:合同号,收货人,箱号,毛重,净重。

  第六条 支付

  本合同所供应的货物之价款,由购方按照*银行和原苏联外经银行关于边境贸易支付协议书所规定的办法及年月日“由*向苏联和由苏联向*交货的共同条件”以瑞士法郎凭下列单据向售方支付:

  帐单4份;

  盖有售方国发站印章的铁路运单副本1份;

  明细单3份;

  品质证明书1份。

  第七条 保证和索赔

  卖方在提供的商品投入使用之后个月内保证商品质量,但不超过供货之日起个月。

  对货物品质的异议应在发现缺陷后个月内提出,如在保证期发现缺陷,提赔日期不能迟于保证期结束天。

  如商品在保证期内出现缺陷,供货一方应排除缺陷或更换有缺陷的部分并负担费用。

  当事人一方给对方造身伤害或因故意或重过失给对方造成财产损失的,应当进行赔偿。

  第八条 发货通知

  售方应在发货后天内以电传向购方通知有关货物自生产厂发运的情况,并注明发运日期,合同号,发动机号,件数,毛重和铁路运单号。

  第九条 仲裁

  由本合同所产生或与本合同有关的一切纠纷,应尽可能通过双方谈判解决。如双方不能达成协议,可提交被告国对外贸易仲裁机关审理,中方国家对外贸易仲裁为*对外贸易促进员会,苏方为原苏联工商会。

  第十条 不可抗力条款

  双方任何一方发生不可抗力情况(如火灾、自然灾害、战争、各种事行动、、禁止进出口或不以双方意志为转移的其他情况),使本合同全部或部分义务无法履行时,履行本合同义务的期限可相应推迟,在此期间合同义务仍然有效。

  如果不可抗力情况持续天以上,其中一方有权通知另一方免除继续履行合同义务,此时任何一方无权向对方提出补偿可能的损失。

  无法履行本合同义务方应将不可抗力情况发生和结束及影响合同义务履行情况立即通知对方。

  不可抗力发生和持续的时间应以售方或购方有关商会出具的证明书证明。

  第十一条 其他条件

  本合同未尽事宜,双方均按年月日“由*向苏联和由苏联向*交货共同条件”办理。

  本合同一式两份,以中、俄两种文字书就,两种文字具有同等效力。

  第十二条 双方法定地址

  售方名称:_____ 购方名称:_____

  地址:_______ 地址:_______

  电报挂号:_____ 电报挂号:_____

  第十三条 运输地址

  发货人: 收货人:

  发站:______ 到站:________

  签字:_______ 购方签字:__

6、国际货物贸易合同

  ____(售方)为一方,与____(购方)为另一方,签订合同如下:

  第一条合同对象

  依据____年__月__日双方签订的关于合作的协议,在售方国国境车上交货条件下售方售出,购方购入货物。其数量、种类、价格及交货期均按第__号附件办理,该附件为本合同不可分割的部分。

  合同总金额为_____

  第二条价格

  本合同所售出货物的价格以瑞士法郎计算,此项价格系卖方国国境车上交货,包括包皮、包装和标记费在内。

  第三条品质

  按本合同所售出货物的品质应符合中华人民共和国国家标准或原苏联国家标准,并符合本合同附件所规定的技术条件;凭样交货的商品品质应符合双方确认的样品。

  商品质量应以售方国国家商品检验局出具的品质证明书证明之。

  第四条供货期

  售方应在本合同附件规定的期限内发货。在征得购方同意的情况下,售方有权按双方商妥的数量和金额提前交货。

  第五条标记

  每个货箱均应用防水颜料在箱体的三面(上面,前面和左右)用英、俄两种文字书写以下标记:合同号,收货人,箱号,毛重,净重。

  第六条支付

  本合同所供应的货物之价款,由购方按照*银行和原苏联外经银行关于边境贸易支付协议书所规定的办法及1990年3月13日“由*向苏联和由苏联向*交货的共同条件”以瑞士法郎凭下列单据向售方支付:

  帐单4份;

  盖有售方国发站印章的铁路运单副本1份;

  明细单3份;

  品质证明书1份。

  第七条保证和索赔

  卖方在提供的商品投入使用之后12个月内保证商品质量,但不超过供货之日起18个月。

  对货物品质的异议应在发现缺陷后3个月内提出,如在保证期发现缺陷,提赔日期不能迟于保证期结束30天。

  如商品在保证期内出现缺陷,供货一方应排除缺陷或更换有缺陷的部分并负担费用。

  当事人一方给对方造身伤害或因故意或重过失给对方造成财产损失的,应当进行赔偿。

  第八条发货通知

  售方应在发货后10天内以电传向购方通知有关货物自生产厂发运的情况,并注明发运日期,合同号,发动机号,件数,毛重和铁路运单号。

  第九条仲裁

  由本合同所产生或与本合同有关的一切纠纷,应尽可能通过双方谈判解决。如双方不能达成协议,可提交被告国对外贸易仲裁机关审理,中方国家对外贸易仲裁为*对外贸易促进员会,苏方为原苏联工商会。

  第十条不可抗力条款

  双方任何一方发生不可抗力情况(如火灾、自然灾害、战争、各种事行动、、禁止进出口或不以双方意志为转移的其他情况),使本合同全部或部分义务无法履行时,履行本合同义务的期限可相应推迟,在此期间合同义务仍然有效。

  如果不可抗力情况持续30天以上,其中一方有权通知另一方免除继续履行合同义务,此时任何一方无权向对方提出补偿可能的损失。

  无法履行本合同义务方应将不可抗力情况发生和结束及影响合同义务履行情况立即通知对方。

  不可抗力发生和持续的时间应以售方或购方有关商会出具的证明书证明。

  第十一条其他条件

  本合同未尽事宜,双方均按“由*向苏联和由苏联向*交货共同条件”办理。

  本合同一式两份,以中、俄两种文字书就,两种文字具有同等效力。

  第十二条双方法定地址

  售方名称:_____购方名称:_____

  地址:_______地址:_______

  电报挂号:_____电报挂号:_____

  第十三条运输地址

  发货人:收货人:

  发站:______到站:________

  签字:_______购方签字:______

7、国际货物贸易合同

  合同编号:__________________

  卖方:________________________________

  地址:________________________________

  电报挂号:____________________________

  买方:________________________________

  地址:________________________________

  电报挂号:____________________________

  日期:________________________________

  签约地点:____________________________

  兹经卖买双方同意成交下列商品订立条款如下:

  商品:__________________

  规格:__________________

  数量:__________________

  单价:__________________

  总价:(写:__________)

  包装:__________________

  装运期:________收到信用证后________天

  装运口岸和目的"地:从____经____至____。

  保险:________________________

  付款条件:______________________

  (1)买方须于____年____月____日前将保兑的、不可撤销的、可转让、可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后,____天在____到期。

  (2)买方须于签约后即付定金__________%。

  装船标记及交货条件:货运标记由卖方指定。

  注意:开立信用证时请注明合同编号号码。

  备注:____________________

  卖方:______________________

  买方:________________ _____

8、国际贸易合同

  合同号:_________

  买方:_________

  卖方:_________

  _________(以下简称买方)为一方,与_________(以下简称卖方)为另一方,根据下列条款买方同意购买,卖方同意出售下列货物,于_________年_________月_________日签订本合同如下:

  1、货物名称及规格:_________

  2、质量和数量的保证:_________

  卖方保证商品系全新的且符合合同规定的规格和质量的各项指标,质量保证有效期为货物到目的港后的12个月。

  3、单位:_________ 数量:_________

  4、生产国别和制造厂商:_________

  5、包装:_________

  6、单价:_________ 总值:_________

  7、付款条件:

  (1)离岸价条款:

  a、按合同规定卖方应在装运之前30天用电报/或函件通知买方合同号码、汽、数量、价值、箱号、毛重、尺寸及何时可在发运港*货,以便买方订舱。

  b、卖方对运货船抵达后由于未能按期将货物运交装运港口而造成的误船或滞留装运应承担责任。

  c、在货物装运之前,卖方应承担货物的全部费用与风险,而在货物装运之后,货物的全部费用则由买方承担。

  (2)到岸价条款(不包括保险):

  a、卖方在装运时间内应将货物从装运港运至目的港,不得转运。合同货物不得交由悬挂买方不能接受的*之船舶运输。

  b、若货物系由邮寄或空运,卖方应在发运前30天,按照第8条规定,用电报/或信件通知买方约的发货期,合同号码、货物名称、价格等。卖方在发货后应立即用函电将合同号码、货物名称、价格及发货日期通知买方,以便于买方及时购买保险。

  8、装运口岸:_________

  装运通知:卖方在装货结束后应立即用函电将合同号码、货物名称、数量、发票价格、毛重、船名和船期通知买方。由于卖方未能及时通知造成买方不能及时买保险,则一切损失均由卖方负责。

  9、装运文件:

  (1)海运:全套洁净已装船提单,作

推荐访问:菁华 中英文 国际贸易 国际贸易合同中英文 菁华1篇 国际贸易合同中英文1 国际贸易合同中英文1到10 国际贸易合同中英文对照范文 国际贸易合同中英文范本